user avec excès - traducción al Inglés
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

user avec excès - traducción al Inglés

TELEVISION SERIES
Une grenade avec ca; Une grenade avec ca?
  • Cast of ''Une grenade avec ça?''. From left to right: Tché, Danny, Anais, Sonia, Darius, Ève and Pat. (2007)

user avec excès      
overstrain

Definición

user name
<operating system, security> (Or "logon") A unique name for each user of computer services which can be accessed by several persons. Users need to identify themselves for accounting, security, logging, and resource management. Usually a person must also enter a password in order to access a service. Once the user has logged on the operating system will often use a (short) user identifier, e.g. an integer, to refer to them rather than their user name. User names can usually be any short string of alphanumeric characters. Common choices are first name, initials, or some combination of first name, last name, initials and an arbitrary number. User names are often assigned by {system administrators} according to some local policy, or they may be chosen by the users themselves. User names are often also used as mailbox names in electronic mail addresses. (1997-03-16)

Wikipedia

Une grenade avec ça?

Une grenade avec ça? (English: A grenade with that?) is a Québécois sitcom for teenagers produced by Zone 3 and aired on VRAK.TV. The name of the series comes from the popular grenade-shaped candies offered by the restaurant in the show. It is now the most watched show on VRAK.TV. The series debuted in 2002 and ended in 2011, after its tenth season. It is about the everyday trials and tribulations at Captain Creighton, a fictional Montreal fast-food restaurant.

Following recent charges of possession of child pornography and drug possession, episodes featuring actor Jean-François Harrisson have been pulled off the air as of March 6, 2009. He did not return to the cast for the following season and the role of Pat was written off replaced by Slamm portrayed by Pierre Luc Houde.